Китайская каллиграфия в Иркутске

Искусству китайской каллиграфии пять тысяч лет. Ему нет аналогов в европейской культуре: это одновременно и письменность, и своего рода живопись, и даже отчасти литература – ведь иероглифы, вышедшие из-под кисти художника, одновременно являются и символом, и текстом.

Выставка китайского каллиграфического искусства «Цветущая провинция Хунань, яркий город Чанша, капли дождя» в арт-галерее DiaS, приуроченная к 70-летию установления дипломатических отношений с Китайской Народной Республикой, продемонстрировала творчество одного из современных представителей этого направления – художника Сун Дань.

Сун Дань – последователь китайского каллиграфа Ли Ли, профессор Чжуннаньского Университета экономики и права и Института дизайна и искусства Научно-технического университета провинции Шэньси, проректор Института каллиграфии и живописи. На протяжении многих лет он занимается продвижением китайских иероглифов за пределами Китая.

Китайские иероглифы, которые были унаследованы нами из глубины веков, являются не только читаемыми символами, но и видимыми формами, обладающими богатыми культурными и эмоциональными коннотациями, – считает Сун Дань.

В 2017 году на своей родине, в городском округе Чанша провинции Хунаньон, основал Музей китайской каллиграфии. Это первый частный музей в Китае, который объединил исследование и популяризацию китайских иероглифов. Музей уже провел более 50 мероприятий по обмену выставками за рубежом, а экспозиция, которая побывала в Иркутске, вошла в перечень ключевых проектов национального культурного экспорта Китая и получила поддержку ЦК Коммунистической партии Китая.

Сун Дань – активный общественный деятель, он не только входит в множество советов и объединений, связанных с образованием в сфере культуры и дизайна, но и состоит в «Китайской партии стремления к справедливости», одной из восьми политических партий, признанных в КНР.

На выставке представлен 100-метровый свиток «Байцзясин», выполненный Сун Данем. Название можно перевести как «Фамилии ста семей». Этот классический текст был создан в X веке и представляет собой зарифмованный список китайских фамилий. Несмотря на название, в списке «ста фамилий» на самом деле сначала было 411, а затем 504 фамилии. Раньше «Байцзясин» входил в обязательную программу обучения: школьники зазубривали его наизусть. В китайском языке произношение слов «фамилия» (xing) и «горшок» (hu) похоже на слово «счастье» (xingfu), поэтому художник постарался вписать каждую фамилию в форму горшка.

Знакомя иркутян с искусством каллиграфии, я делаю первый шаг по продвижению своего творчества в Европу. Именно с азиатской части дружественной страны, России, интереснее всего открывать культурные ворота на Запад, – сказал Сун Дань. – Для экспозиции я отобрал около 70 работ. Они поделены на четыре серии. Первая посвящена теме «Счастье». Отдельный блок представляет собой стилизованные под иероглифы изображения 12 животных из восточного календаря. На некоторых свитках написаны пословицы. Кроме того, посетители могут увидеть стихотворные выдержки из древнекитайского трактата «Дао-Де-Дзин», составленного философом Лао Цзы.

Цикл «Двенадцать символов», посвященный зодиакальным животным восточного календаря, особенно интересен. Известно, что в основе каждого иероглифа когда-то лежала пиктограмма, иллюстрирующая то или иное явление или понятие. За прошедшие тысячелетия эти знаки усложнялись, буквальная трактовка уступала место абстрактному образу. Сунь Дань попытался вернуть 12 иероглифам, обозначающим зодиакальных животных, их прямое значение: действительно, «ma» вышел из-под кисти художника похожим на лошадь, а «she» напоминает змею.