17.09.2025 11:49
Рубрики
Общество
Теги
#театр
17.09.2025 11:49

Память одного лета и Верхоленские сказки

В селе Белоусово Качугского района потомок сибирской сказительницы Натальи Осиповны Винокуровой актер Иркутского драмтеатра им. Охлопкова Андрей Винокуров встретился с ее правнучкой Тамарой Мухтановой, которая бережно хранит фольклорное наследие и продолжает семейную традицию. 

Самый большой праздник в деревне

Встреча стала возможной благодаря проекту «Сельская ассамблея «Залог успеха – 2025», получившему поддержку Президентского фонда культурных инициатив, реализуемого АНО «Байкальские стратегии». В Белоусово Андрей Винокуров показал отрывки из своего моноспектакля «Память одного лета», с фрагментами сказки Натальи Осиповны.

История спектакля началась с рассказа-воспоминания о лете, который наш собеседник отправил на литературный конкурс. Рассказ получил приз зрительских симпатий, а его автор стал собирать другие истории из детства. Тогда каждое лето он проводил в деревне Багантуй Заларинского района у бабушки, которую любя называет баба Саня.

Я захватил остатки еще той, можно сказать, ортодоксальной деревни. Такой она была и в прошлом веке, и в позапрошлом, – считает наш собеседник. – Это проявлялось в отношении людей друг к другу, было принято здороваться со всеми, не важно, знакомые или незнакомые это люди. Ребенка воспитывали все, а не только родители. Бабушка была непререкаемым авторитетом, а мысль о том, что ей придется сознаться в проделке, внушала ужас.

Моноспектакль готовился несколько лет, а сложился в единую картинку в одну ночь, а уже через полтора месяца был представлен публике. Премьера состоялась 27 июля 2023 года на родине Василия Шукшина – в Сростках. Потом его увидели зрители из Тайшета, Бирюсинска, Зимы, Иркутска. Спектакль хорошо принимали, а зрители из Бирюсинска даже подарили автору крынку, которой порядка 100 лет, теперь она используется в качестве реквизита.

Андрей Винокуров говорит, что ему было важно показать спектакль жителям сел:

Настоящим праздником в деревне был день, когда привозили кино, я подумал, что приезд театра будет еще большим праздником. На постановку спектакля не потрачено ни рубля: в нужный момент рядом со мной оказывались люди, которые передавали реквизит, помогали с афишей и так далее. Раньше моноспектакль назывался «Кто знает? Пушкин?». Это отсылка к расхожей фразе, которую учителя говорили двоечникам: «Не знаешь? А кто знает? Пушкин?». Сейчас она уже не такая «полетная», как в наше время.

Спектакль длится 1 час 45 минут. Он импровизационный, каждый показ отличается от предыдущего. Часто на сцене я ощущаю, что зрители, хотя они и молчат, каким-то удивительным способом диктуют мне, что нужно сказать в тот или иной момент. Это просто фантастика! – отметил Андрей Винокуров. – Для меня главной идеей постановки было через воспоминания прикоснуться к пониманию того, что такое память человека: почему одни вещи он помнит хорошо, а другие забывает. Почему деревню я помню ярко, вплоть до запахов, до ощущений, а воспоминания о городе будто подернуты дымкой, смогом.

Твоя прабабка – известная сибирская сказительница

Родственники по материнской линии Андрея Матвеевича жили в Заларинском районе, а по отцовской – в Качугском. В деревне Челпанова появился на свет его отец Матвей Степанович. В Белоусово актер приехал в рамках фольклорного фестиваля сельской ассамблеи.

О том, что у него есть знаменитая родственница родом с Верхней Лены, Андрей Матвеевич узнал не сразу:

Моя семья была от творчества очень далека: папа был летчиком, мама работала сначала в горисполкоме, других учреждениях, а я поступил в театральное училище. Когда решил рассказать об этом отцу, он сказал: «О, кровь заговорила». Я говорю: «В смысле?». Он отвечает: «Да у тебя прабабушка – известная сибирская сказительница. Я только имени ее не помню. Но про нее есть статья в Большой советской энциклопедии». Когда я рассказал об этом своей супруге Наталье, она спросила: «Чего же мы сидим?! Пошли в библиотеку». Там мы нашли статью о Наталье Осиповне. Правда, потом выяснилось, что она непрямая моя прабабушка. Когда я сказал об этом отцу, он парировал: «Деревню Челпанова организовали братья Винокуровы. Поэтому все Винокуровы в Челпанова – родственники».

В спектакле «Память одного лета» есть отрывок из сказки Натальи Осиповны «Орел-царевич и его сын». В репертуаре Андрея Матвеевича есть моноспектакль по этой сказке, который был поставлен совместно с артистами Иркутской филармонии:

Когда мы ехали с ним в Жигалово, то я очень переживал: это как ехать в Тулу со своим самоваром. Только здесь – на Верхнюю Лену со своим верхнеленским говором. Но все опасения были напрасны. Зрители потом отмечали: «Наши деды и бабушки именно так и говорили». Сейчас, к сожалению, этот говор уходит потихоньку. «Орел-царевич и его сын» – пример так называемой сказки до обеда. Было в этих местах такое понятие. Сказка начиналась с утра, после завтрака, а когда она подходила к своему пику, а время шло к обеду, сказитель спрашивал: «А обедать не пора ли?». Все отвечали: «Ой, точно!». Все шли обедать, а сказка заканчивалась только после обеда, если не к ужину.

Лечебные сказки

По мнению Андрея Винокурова, сказки Натальи Осиповны отличаются особенной певучестью, а сюжетная линия завораживает. В книге фольклориста, литературоведа, этнографа и библиографа Марка Азадовского собрано 20 различных сказок сказительницы, в том числе сказки для всех, сказки для детей, сказки для взрослых, сказки для мужчин. Еще были лечебные сказки, но они утеряны. Специалисты предполагают, что они лечили ритмом звучания слова. «Получается, наши предки знали про наш язык немного больше, чем мы», – улыбается наш собеседник. В его планах – перезапустить моноспектакль «Орел-царевич и его сын» в новом формате, с новыми исполнителями. Это не только желание автора, но и запрос от зрителей.

Правнучка Натальи Осиповны Тамара Мухтанова 32 года работает учителем русского языка и литературы, живет в Обхое Качугского района:

Сказки я слышала с малолетства. Мама моя Галина Александровна Шеметова, потомственная сказительница, рассказывала их вечерами. В школе я пересказывала сверстникам, мы делали по ним инсценировки. Сказка трансформируется, потому что меняются время и сам рассказчик. У бабушки Раисы Егоровны Шеметовой был свой вариант сказки, у мамы – свой. Одну и ту же сказку я рассказываю каждый раз по-разному, это значит, что она бытует.

По мнению нашей собеседницы, сказка обладает большим воспитательным значением. Страшная сказка – прививка от страха, она готовит человека к неожиданным поворотам судьбы. Например, сказка «Горе» имеет философское значение: рано или поздно его придется пережить всем. Ответ на вопрос, в каком возрасте это легче сделать – в молодости или старости – ищут герои повествования. «Сказка лечит, – уверена Тамара Александровна. – Когда ее рассказываешь, становишься и лучше, и добрее».

Продолжает семейное дело дочь Тамары Александровны Дарья. Она – студентка и очень хорошо знает семейные сказки, а значит, уникальная традиция уже не прервется.