Самая большая коллекция японских кимоно в Иркутске

Выставка «Тысяча и одно кимоно» открылась в Музейной студии Иркутского областного краеведческого музея. На ней представлено частное собрание старинных и современных японских кимоно московского культуролога Александры Барковой. Помимо традиционной одежды в экспозиции – женские гребни для волос, веера, ритуальные куклы, старинные гравюры, свитки и другие предметы японского искусства XVIII–XXI веков.

Музейный гардероб-коллекция Александры Барковой на сегодняшний день является самым крупным частным собранием японских кимоно в России и СНГ. Первые фольклорные наряды появились здесь в 2008 году. Сейчас костюмов стало так много, что представить их в единой экспозиции вряд ли удастся. Просторы большинства современных музеев слишком тесны для величавых японских одеяний с раскидистыми рукавами.

На выставку в Приангарье вместе с владелицей отправилась примерно половина моделей ее коллекции. В первые дни работы экспозиции Александра Баркова сама проводила экскурсии для гостей, погружая их в культуру и историю Японии.

2C3A9236

Почетное место в музейном зале занимает шелковая самурайская мантия периода Бакумацу 1960-х годов. Наряд глубокого черного цвета благородно и сдержанно расположился на подиуме.

– Это кимоно конца ХIХ века – серьезное испытание для фотографов, – предупредила Александра Баркова журналистов, орудующих «зеркалками» вокруг могущественного экспоната. – Дело в том, что при неудачном наведении вспышки из-за высоких светоотражающих качеств ткани, вы вместо черного исполнения получите на фотографии белое.

Черное кимоно соткано из драгоценного шелка шиши, долевая нить которого тоньше человеческого волоса! Обычные горожанки могли себе позволить лишь праздничный воротник, состоятельные – парадный пояс. Дизайн этого одеяния минимальный, возможно, избалованный глаз даже не заметит, что наряд украшен вышивкой. В углах подола мантии двумя тонкими золотыми нитями вышиты гербы с2C3A9344амурайского рода Андо и скромный пейзаж с рыбачьими шалашами. Эта намеренная сдержанность в сочетании с невероятной тонкостью в отделке отличала истинную знать от простолюдинов.

Среди экспонатов есть кимоно периода Хэйсей. Этот наряд красного цвета является полной противоположностью черной самурайской мантии. Он самый броский в музейном зале. Для пошива мантии использовали много дорогих материалов: она заткана не только золотой и серебряной нитями, но и фольгированным златом и серебром.

– Эта очень эффектная вещь рассчитана на разбогатевшего бедняка. Денег у него много, но эстетика остается на уровне сороки, – прокомментировала Александра Баркова.

Современные японцы, желающие себя противопоставить разбогатевшим беднякам, одеваются невзрачно. Примером такой сдержанной работы, которую оценит только подлинный эстет, можно назвать кимоно светло-серого цвета, вытканное в сложнейшей технике «омеши». Если не подходить к изделию совсем близко, то кажется, что оно расписано акварелью или гуашью. На самом деле каждый его цвет – это дополнительно поставленная нить. На изготовление наряда ушло более года ручного труда.

Александра Баркова призналась, что много лет посвятила изучению истории фольклора разных стран. Свою исключительную любовь и страсть к Японии культуролог объясняет так:

– Япония – единст2C3A9339венная страна в мире, которая смогла традиционную культуру вписать в мегаполис. В среднем современная японка за свою жизнь облачится в кимоно около 10 раз.

На выставке представлено кимоно, сшитое для современной японской девушки на заказ в честь торжественного приема, который устраивал ее отец. Тонкая работа сделана по мотивам музейных раритетов и повторяет дизайн парадных кимоно самурайских дочерей конца XVII века.

– Если мы с вами переведем это на язык русской культуры, то представьте, что современный олигарх для своей дочери заказывает очень дорогое вечернее платье в стиле царевны Софьи. Это кажется невозможным, но для Японии обращение к древнейшим традициям в порядке вещей.

Выставка будет работать до 20 ноября.